跳至正文

精明的人早就分了 别苕了,分[楚天都市报]

这广告又会刷爆朋友圈吗? 苕读sháo(方言,甘薯的别称)

精明的人早就分了 别苕了,分[楚天都市报]_新客网

苕 [sháo]

1.如“红苕”。甘薯的别名

2.方言

在湖北方言中,“苕”有“愚蠢”的引申意义,词性用法灵活多变。大体上,有以下几种: 作名词:意为“愚蠢的人、物”。例句:“他简直就是个苕!”  作形容词:意为“愚蠢的”。例句:“他真苕。”“你有点苕吧?!”;“呆掉,傻了”。例句:(被突来的情况弄得有点手足无措时)“苕了吧?” 作副词:有“极端、特别、笨重、冗繁”之意。例句:“他家买了苕大一个彩电。”作形容词:意为“土气的、俗气的、没见识的”。例句:“他穿着真苕。“你真是苕,连某某都不知道“

更多:苕读什么?tiáo 还是sháo ?什么意思?

  1.